Konn isch nich verstehe odda wa?

Begonnen von Theana, 20. Mai 2007, 14:59:51

« vorheriges - nächstes »

Nicole

Tjaja, so ist das eben, wenn man sich auf Google verlässt ^^
Wir haben ja nur einen, der manchmal in Englisch postet und das ist doch nun wirklich einfach zu verstehen und wird eh meistens von dem, der antwortet übersetzt. Außerdem postet er nur in Englisch, weil man manchmal überlegen muss, was er eigentlich meint, wenn er Deutsch schreibt, aber da er sonst unserer Sprache mächtig ist, kann man getrost auf Deutsch antworten. Also ganz ehrlich, ich seh da kein Problem ^^
Meinetwegen können wir uns auch auf Französisch unterhalten ;)

Bieber

 :o also wenn hier jm. Französisch spricht geh ich  :-D
Es gibt immer Leute die meinen, sie seien schlauer als ich. Das Schlimmste ist, sie sind es auch.

neobel

also ich hab keine Probleme damit zu Fragen ob mann es mir übersetzt wenn ich es verstehe.
Und komischerweise machen die Persohnen auch wenn mann höflich fragt.
Also von mir aus kann er weiter Englisch schreiben, auch wenn ich es nicht verstehe.

Kiriru

Upps. Hab mich zu sehr am Deutschen orientiert. Sorry.  ::)

esox12

wenn deutsch gesprochen wird würde ich das besser finden,weil z.b ich nicht so gut englisch kann ,will ich trotzdem mit schreiben können.

Theana

Garnich Martin;) mag dich sogar ;) aber an meinem English wird nicht gemotzt... sei froh solange ich keinen Lateinischen Satzbau verwende!

Rakhar

Zitat von: Theana am 21. Mai 2007, 14:59:03
sei froh solange ich keinen Lateinischen Satzbau verwende!

Oh bitte, bitte, das möchte ich sehen! Ich liebe den lateinischen Satzbau!! :-D

Theana

Zitat von: Rakhar am 21. Mai 2007, 15:05:24
Oh bitte, bitte, das möchte ich sehen! Ich liebe den lateinischen Satzbau!! :-D
Wir im Deutschen schwer gehen so ohne Kongruenzen;)

donnerfeuer

total...ichs spreche englisch und japanisch^^

icsius

 :-D ich haette nie gedacht, dass meine englischen posts solche probleme machen wuerden!
naja, da ich deutsch nur ein bisschen sprche (und gar weniger schreibe), manchmal ist es fuer euch  leichter zu verstehen, was ich englisch sage  lol
ich habe immer versucht deutsch zu schreiben, und die uebersetzungen waren grossartig, also...
es ist kein attentat auf den deutschen charakter des spieles, nur meine temporaere inkapazitaet, kursiv meine ideen deutsch zu schreiben.
ich weiss dass es fuer einigen schwer ist, englische posts zu verstehen - und ich bitte um verzeihung dafuer. hoffentlich werden diese auch wie bisher uebersetzt - und ich muss mich dafuer bedanken.

Theana

Wenn es gebraucht wird werden sie übersetzt;)

Nyme

kann mir jemand den satz hier ins englische übersetzten:

Zitates ist kein attentat auf den deutschen charakter des spieles, nur meine temporaere inkapazitaet, kursiv meine ideen deutsch zu schreiben.

Theana

es ist kein attentat auf den deutschen charakter des spieles, nur meine temporaere inkapazitaet, kursiv meine ideen deutsch zu schreiben.

It isn't an attack to the German players, its only my <Unfähigkeit> to speak german when i'm writing my ideas.

donnerfeuer

It isn't an attack to the German players, its only my <Unfähigkeit> to speak german when i'm writing my ideas.
......................................................., i'm only disabled to speak german when i'm wiriting my ideas

Nyme